2008年10月15日 星期三

Impossible Is Nothing - 全球華文部落格大獎決選入圍

真是意外的驚喜。一早開信箱,就收到主辦單位的決選入圍通知。這樁無心栽柳的事件發展至今,完全出乎預料之外。原本覺得連我都能入圍,評審的標準可真寬鬆得很;如今舉目四顧,UDN一同入圍初選那群多才多藝的朋友,竟然寥寥無幾,標準如何,就著實難以捉摸了

這陣子捷運台北站的大幅廣告看板,換上愛迪達的「Impossible is Nothing」系列。這句文案簡潔有力,自信而豪氣,做為完整段落的結語,稱得上畫龍點睛的佳作。不過中譯「沒有不可能」,看起來和原型「Nothing is Impossible」差異不大,氣勢顯然弱了一截,殊為可惜。


英文版
Impossible is just a big word thrown around by small men who find it easier to live in the world they've been given than to explore the power they have to change it. Impossible is not a fact. It is an opinion. Impossible is not a declaration. It's a dare. Impossible is potential. Impossible is temporary.

Impossible is nothing.

原稿雖是廣告文案,但一組六句都以「Impossible is ...」開頭,講求韻律結構,張力更逐次昇高,翻譯誠屬不易。網路上有人把中港台的譯本放在一起對照(參考這裡。轉載處甚多,不曉得原作者是誰)。個人最欣賞的還是台版(人不親土親嘛),只可惜末句畢竟稍弱了些。

台版原文
「不可能」是沒膽的人最常用的字,以為說了就不干他的事,卻忘了他其實有能力去改變!
「不可能」絕非事實,只是個意念!
「不可能」不是嘴巴說說,是要你放膽去做!
「不可能」激發潛在鬥志!
「不可能」只是暫時!
Impossible is nothing.
沒有不可能!
倘若是我,會怎麼譯呢?原型「Nothing is Impossible」講法直接而樂觀,就是「沒有不可能的事」(還記得張雨生的歌嗎?)。倒裝句「Impossible is Nothing」,表達同一個概念,卻多了一分傲骨。第一個想法,如果更動一個字,改為「那有不可能!」,氣勢可能稍微強些,但和前面的句子連接,與原文一比,仍舊少一份迫力。

如果取意譯,翻成「不可能算什麼!」或「不可能算老幾!」,意思雖到,韻味卻走了樣,不見高明。

不嫌粗口的話,我所能想到最傳神的翻譯或許是:不可能個屁!

Nothing,不就如同一陣清風嗎

修訂版
「不可能」是沒膽的人最常用的字,以為說了就不干他的事,卻忘了他其實有能力去改變!
「不可能」絕非事實,只是個意念!
「不可能」不是嘴巴說說,是要你放膽去做!
「不可能」激發潛在鬥志!
「不可能」只是暫時!
「不可能」算個屁!

當然這只是好玩。當真用這個句子,廣告大概只能擺在深夜十一點以後,愛迪達就很難賣了


原發表於Jeff & Jill的窩,2008/10/15 19:17:23


《以下留言與回覆,來自 聯網

01.  behappy  2008/10/16 07:19

恭喜

希望你贏大獎. 

格主於 2008/10/16 22:33回覆
謝謝!大獎不敢奢望,不過,nothing is impossible, right?  


02.    2008/10/16 07:48

恭喜
恭喜   聯網很多才子才女!

格主於 2008/10/16 22:34回覆

謝謝!我比較喜歡當財爸財媽


03.  Rinka  2008/10/16 08:48

恭喜呀!

我落選了!  

格主於 2008/10/16 22:50回覆

別難過啦,明年再來。

剛才看到一篇去年評審的感言,說得也頗在理。他說要從幾百位各具特色的部落客當中,籂選一批進入決選,最後選出一位得獎,真是超高難度的工程。標準難訂,尺度怎麼擺,都不免遺珠之憾。所以,入圍可能只是幸運而已。


04.  燈火闌珊  2008/10/16 08:53

恭喜入圍決選!加油!

華文部落格大獎決選名單出爐,恭喜入圍決選!加油!


格主於 2008/10/16 22:52回覆

也恭喜你呀!

那小狗真可愛。



05.  吳漾  2008/10/16 10:35

賀喜

恭喜你也入圍同一獎項

原來我們都很藝術~~

一起加油咧~~~~


格主於 2008/10/16 22:59回覆

加油加油!

我也不覺得自己那裡藝術,比老哥差得遠了。其實是不曉得自己算那一類,隨便挑的。



06.  B  2008/10/16 13:37

好啦!低調一點就說你很幸運,可以嗎?
諂媚一點:光看這一文“Impossible Is Nothing”,入選無疑啊!
很替你開心喔!


格主於 2008/10/16 23:05回覆

謝啦!

真是說到我心坎兒裡去。廣告詞是原本就打算寫的,正好拿來當做感言,采頭不錯。



07.  crystalsun   2008/10/16 16:16

Congratulations!

倒過來Nothing is impossible 日本的TOYOTA廣告用過哩!

加油啦!再接再厲! 

格主於 2008/10/16 23:12回覆

Nothing is impossible 這句,很多人喜歡拿來用,所以愛迪達把它倒過來,文法不通(不是我胡批,真的有英文系老師這麼說),才更有話題性。

謝謝!這麼多人跑來加油,忽然覺得人間充滿溫暖。



08.  niki在斯里蘭卡  2008/10/16 18:13

恭喜你, 入圍就是肯定
現在你進入決選---加油 

格主於 2008/10/16 23:16回覆

謝謝!


09.  黃靜宜(辛蒂雅)  2008/10/16 18:17

恭喜

格主於 2008/10/16 23:17回覆

謝!


10.  JamieChao  2008/10/16 19:51

棒!
棒ㄡ! 

格主於 2008/10/16 23:28回覆

謝謝!


11.  小帥哥~女人可以這樣過日子  2008/10/16 20:01

說的好!
偶也喜歡「不可能個屁!」 

格主於 2008/10/16 23:29回覆

啊!原來小帥哥不是只喜歡好聽音樂而已


12.  麥兜恩  2008/10/16 20:20

拍拍手!
繼續加油喔...

格主於 2008/10/16 23:30回覆

謝謝啦!


13.  克里斯。李  2008/10/16 22:48

我也覺得你這裡很讚啊

很巧妙的運用各種部落格元素

最主要的還有各部連結

玩部落格就要玩到精不是嗎

實至名歸啦

現在火力全開,為udn爭光


格主於 2008/10/16 23:33回覆

謝謝啦!突然覺得信心百倍。


14.  PinkCottonCandy  2008/10/17 06:25

^^

恭喜呦~~

格主於 2008/10/17 22:11回覆

謝謝啦!


15.  筱小姐  2008/10/17 14:42

恭喜

大大的恭喜


格主於 2008/10/17 22:11回覆

謝謝!


16.  時季常  2008/10/17 15:34

更上一層樓

恭喜更上一層樓! 

格主於 2008/10/17 22:15回覆

謝謝!

剛在北橋客那邊回過「欲窮千里目」,到這頭就看到「更上一層樓」,也是有趣。



17.  黛比  2008/10/19 05:44

黛比來囉

哇! 進入決選囉!!!

恭喜,恭喜!!



格主於 2008/10/20 19:33回覆

謝謝!黛比也很棒呀,繼續加油!



18.  珍妮曾在西雅圖  2008/10/19 08:33

恭喜!恭喜!

實至名歸!

你的部落格好看耶!當然入圍決審囉!



格主於 2008/10/20 19:37回覆

謝謝!

珍妮今年連莊耶!珍妮的實至名歸,比起小弟來,要更加實至名歸得多囉!



19.  稀客 (久未露面,見諒)  2008/10/27 23:30

道賀!

恭喜老爺,賀喜老爺!抱歉,一時情急忘了您應該叫”大大”.

這真是好消息!真的一步一步接近終點,哇,好厲害!稀客三白特地來放鞕炮助陣

”咻~碰,咻~碰,咻咻~碰~~””劈哩叭啦,劈哩叭啦...”



格主於 2008/10/28 01:04回覆

太感謝啦!真是熱鬧繽紛。

不過呢,我不是「大大」。從前我家娃兒剛學會自己上茅坑,大人問起是黃是白,有時候會回答那兩個字。網路上怎麼把它當敬稱呢!真是奇哉怪也。



20.    2008/11/08 13:13

恭喜恭喜

恭喜你呀!  好像晚了點, 但還是請笑納. 

格主於 2008/11/09 18:33回覆

謝謝!謝謝!笑得已經嘴都閤不攏啦。

沒有留言:

張貼留言